ООО ТТС
+7 495 660-83-45
+7 499 504-04-02
г.Москва, пос. Краснопахорское,
д. Красная Пахра, д. 1.

Продукция

Я зарегистрирован на Портале Поставщиков

Актовый зал Финансового университета при Правительстве Российской Федерации в Москве

0000-00-00

Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего образования «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации» является одним из самых престижных вузов страны. Из стен университета, история которого насчитывает чуть менее ста лет, вышло большое число известных специалистов и видных государственных деятелей.

Подготовку и реализацию проекта по сценическому, звуковому, световому и мультимедийному оснащению актового зала университета на 1300 мест было доверено осуществить компании «Театральные Технологические Системы». Чтобы познакомить читателей с этим большим современным проектом, мы встретились с генеральным директором компании Виталием Якуниным, директором по инновациям Сергеем Киором и главным инженером Дмитрием Бородиным на площадке актового зала Финансового университета.

Шоу-Мастер: Виталий, расскажите, пожалуйста, о вашей компании!

Виталий Якунин: В 2011 году компания «Стройцирк» разделилась на две, появились «Стройцирк» и «Театральные Технологические Системы». «ТТС», сохранив за собой всю производственную базу и большую часть коллектива, сконцентрировалась на двух основных направлениях деятельности. В производственное направление входят разработка и выпуск полного спектра механического оборудования сцены, систем управления механикой сцены, компьютерных систем управления нерегулируемыми цепями для постановочного освещения и систем электроснабжения технологического оборудования культурно-зрелищных объектов, комплексов и систем управления постановочным процессом (пульты и системы ППР), производство широкого спектра дополнительного оборудования для монтажа и эксплуатации технологических систем. Проектное направление – это системная интеграция и полный цикл проектирования и оснащения технологическим оборудованием культурно-зрелищных учреждений.

 

Сергей Киор: Мы объединяем большое количество технологий, используем собственные системы управления, свои серверы и программы управления, интегрируем их с программным обеспечением других производителей и пишем интерфейс для нужд заказчика. Имея мощные отделы программирования и электроники, мы предлагаем эту услугу на рынке именно в рамках комплексной системной интеграции. Мы не поставляем отдельно свет, звук, видео и так далее, а предлагаем законченное решение в виде единого комплекса.

Дмитрий Бородин: Современный постановочный процесс довольно сложен, поэтому нельзя говорить о системах по отдельности. Например, видеооборудование связано и со звуком, и со светом. Видеооборудование сейчас активно используется и как элемент светового шоу, и как статическая или динамическая декорация, и работает совместно со звуком при отображении мультимедийных программ. А система звукового оборудования современного универсального зала – это не просто концертный звук в общепринятом представлении, в нее интегрирована система конференц-связи, система синхронного перевода речи, видеоконференц-связь.

Ш-М: А служебная связь?

С.К.: Служебную связь мы отделяем, считаем, что это часть другой серьезной технологической системы. В этом направлении мы создаем собственные комплексы управления спектаклем и постановочным процессом.

Ш-М: Какие основные подразделения входят в состав компании?

В.Я.: Наша компания имеет два проектных отдела, один из которых занимается разработкой и проектированием приборов серийного промышленного производства. Приборы наши сложные, продумывается и схемотехника, и конструкция, и удобство монтажа и подключения. В этот отдел, в свою очередь, входят два подразделения – электронного проектирования и готовых изделий. Второй, проектный отдел под руководством Светланы Киор, занимается проектированием объектов в рамках системно интегрированного оснащения, в нем разрабатывали и зал, в котором мы сейчас находимся. В компанию входят производственные цеха – электронное производство, механическое производство, сборочное производство. Сборочных цеха два – механику собирают в слесарном, электронные приборы – в электроцехе.

 

 

 

Ш-М: В компании свой штат инсталляторов?

В.Я.: Да, у нас свои монтажные бригады, которые постоянно заняты на новых объектах и проводят сервисное обслуживание выполненных объектов, люди хорошо знают установленное оборудование, тонкости его обслуживания и диагностики. В ходе эксплуатации оборудования возникает много различных вопросов, поэтому специалист должен иметь очень высокую квалификацию. Ответственность наша очень велика, ведь механика сцены работает над головами людей. На крупные объекты, со сжатыми сроками работы иногда привлекаем проверенных коллег-специалистов.

Ш-М: Как много проектов в вашем портфеле заказов?

В.Я.: Честно говоря, не считал, у нас большой список объектов, 6-8 всегда одновременно находятся в работе. Конечно, меньше таких же сложных, интегральных, как этот – подобные объекты приходят не каждый год. Но постоянно в работе десятки более простых задач – от школ и домов культуры до театров, много небольших площадок, где не требуется сложная интеграция.

Ш-М: Кто ставит задачи перед вами, например, конкретно по этому залу?

Д.Б.: Как правило, это происходит так: встречаешься со службами заказчика, делаешь планомерный опрос. В данном случае мы ставили задачу сами себе. Финансовый университет – живой организм и есть еще более десятка залов, просто этот самый большой. Они точно понимают, каков регламент различных мероприятий, которые проходят в зале: какой используется контент, какие им нужны технологии. Это и помогло нам получить ясное понимание того, что и как нужно сделать в этом зале и сформулировали для себя четкое техническое задание. У нас есть хорошее взаимопонимание с техническим персоналом университета, все специалисты – грамотные люди, которые точно знают, что им нужно и как это должно работать. И они помогали нам во всем. Они болеют за свое дело, им нравится их работа, они заинтересованы в отличном результате.

Ш-М: Встречались ли какие-то сложности на данном объекте в процессе работы?

Д.Б.: Без сложностей, конечно, не бывает. Например, скомканный срок выполнения работ. Изначально он был обычный, нормальный, потом неожиданно выяснилось, что на полгода раньше расчетного в этом зале нужно провести международную конференцию на высшем уровне.

С.К.: Пришлось спешно решать весь комплекс задач, запустить и отработать все технологии и оборудование к мероприятию, потом аккуратно разобрать и собрать заново, но уже как надо по проекту.

 

 

 

Ш-М: Что представляет собой система управления механикой?

С.К.: Это компьютерная система, которая может работать в едином автоматизированном процессе спектакля. Мы разработали собственные осевые контроллеры, которые обеспечивают точную и надежную работу с приводами. Так как механика сцены крайне ответственная с точки зрения безопасности область, мы используем дублированные серверы с горячим резервированием. Система всегда готова к работе.

Ш-М: Какую механику сцены вы устанавливали?

С.К.: Все оборудование нашего производства. Это классический набор: штанкетные и софитные подъемы, выносные софиты, передвижные прострельные башни, точечные подъемы. Все механизмы с электроприводами, с регулировкой скорости, с точным позиционированием. Весь комплекс работает под управлением нашей компьютерной системы управления IntelliMech.

Ш-М: А сама сцена?

В.Я.: Сама сцена стационарная. Мы сделали настоящий театральный планшет сцены из палубного бруса. В большинстве актовых и концертных залов проблема сцены в том, что ее кладут без демпфирования, мы же сделали демпфированный акустически развязанный планшет сцены с поглощающим материалом внутри – он не «заводится» при любой громкости. В сцену врезано необходимое количество лючков для света, звука, видео.

Ш-М: На сцене висит огромный экран – тоже ваша продукция?

С.К.: Нет, экран импортный. На самом деле в таких экранах, как этот, небольшая потребность, поэтому нам нет смысла вкладываться в разработку и производство подобных экранов.

Д.Б.: С ним, кстати, тоже была сложность – целая спецоперация по «внесению тела». Под покровом ночи с огромного грузовика подъемным краном с Ленинградского проспекта через окно третьего этажа Финансового университета затянули этот экран, который по длине занял почти половину зала. До сих пор удивляюсь, как нам это удалось.

 

 

 

Ш-М: Какие собственные, оригинальные разработки компьютерных систем управления вы применили в этом проекте?

С.К.: Компьютерная система управления нерегулируемыми цепями IntelliSwitch – наша разработка. Она применяется на больших и средних объектах, когда нужна сложная, разветвленная система под конкретные нужды заказчика. В системе есть сервер, пульты управления с сенсорными экранами и более простые, кнопочные, интеллектуальные свитчеры, которые отслеживают все параметры цепей, измеряют токи, напряжения, мгновенно реагируют на аварийные ситуации. Система управляет не только светом, но и включением звука. Система звукоусиления состоит из большого количества усилителей мощности, с обычным свитчером каналы включаются вручную, один за другим, поскольку нажатием одной кнопки невозможно организовать секвентальный запуск и отключение всей системы с определенными паузами, не перегружая электрическую сеть. Кроме того, остается вопрос: забыл/не забыл что-либо включить?

Д.Б.: В нашем проекте звуковая система сильно разнесена. Чтобы получить наилучший звук, усилители мощности расположены так, чтобы длина линии между усилителем и кабинетом была минимальна: на технологическом потолке прямо над порталами, над подвешенными в зале выносными «повторителями» (delay fills).

Усилители звукового оборудования, размещенного на планшете сцены, установлены в правом «кармане» сцены.

С.К.: …И все эти усилители оператор запускает со своего рабочего места одной кнопкой – команды идут в соответствии с записанной программной последовательностью. Так же вся эта система выключается. Система IntelliSwitch позволяет запрограммировать тот функционал, который необходим в каждом конкретном случае. Причем можно запрограммировать запуск с разных мест. Бывают ситуации, когда есть несколько пультов с различными правами, например, пульт управляет светом в фойе, но не может включить сцену, пульт охраны может включить фойе и часть зрительного зала, а когда включает свой пульт художник по свету, он перехватывает все права и команды поступают только от него. Когда выключает, другие пульты опять сами активируются. Такая система работает со всеми технологиями: свет, звук, видео и так далее. Кроме того, эта система позволяет делать плавный старт аппаратуры, то есть исполнительные устройства работают «без искры», и срок жизни приборов резко увеличивается.

Ш.М.: Какие звуковые системы инсталлированы на этом проекте?

Д.Б.: Звуковой проект полностью, «с нуля» разрабатывала наша команда. Все кабинеты Martin Audio, усилители – тоже. Мощность – около 50 кВт. При этой конфигурации зала нельзя было ставить мощные субы вниз, они бы «убивали» ближние ряды зрителей. Было принято решение повесить их рядом с линейными массивами. Все рассчитано так, чтобы обеспечить равномерное звуковое поле. Разнос низкочастотных излучателей сужает их направленность по горизонту, и таким образом удалось добиться того, чтобы субы одной стороны почти не мешали субам противоположной стороны. Кроме того, мы применили собственную конструкцию подвеса акустических систем, разработанную нашими конструкторами.

 

 

 

Ш-М: Какие пульты и звуковые процессоры применили?

Д.Б.: Пульт Avid Digidesign Profile. Мониторный пульт не стали ставить – все же изначально это не концертный зал. Системные процессоры BSS. Я считаю их лучшими. Это матричная система с великолепным качеством звука. Как инструмент эта система крайне удобна – аналоговые звуковые сигналы начинаются на сцене, там же и заканчиваются – оцифровываются стейдж-боксом пульта, затем все в цифровом виде поступает в систему BSS, которая формирует выходные сигналы и передает их по протоколу Blu Link в аппаратные стойки, расположенные на потолке и на сцене. В конце происходит обратное преобразование цифры в аналог и сигналы подаются на усилители мощности. Вся эта большая многоканальная система связана всего одним кабелем типа витая пара!

Ш.М.: А что висит под нижним субом?

Д.Б.: Это тоже наше оригинальное решение – так мы смонтировали излучатели системы синхроперевода. Кто с этим не сталкивался, не знает, что очень часто можно получить интерференцию между излучателями и, как следствие, «мертвые» шумовые зоны. Поэтому бывает необходимо отстраивать задержку и уровни сигнала, что очень неудобно делать на высоте. Вот и решили смонтировать их на субовые кластеры, которые подвешены на лебедках – в любой момент можно опустить, подстроить излучатели и поднять на место.

 

 

 

Ш.М.: Какие световые приборы использованы в проекте?

Д.Б.: Clay Paky, ETC – большой парк прожекторов, как ламповых, так и светодиодных. Световой пульт – ETC Congo. И различные эффектные приборы, в том числе лазерная система.

Ш.М.: Из чего состоит мультимедийная система зала?

Д.Б.: Два проектора Barco. Почему именно два? Для того, чтобы обеспечить требуемую яркость на большом экране, проекторы всегда работают в паре, картинки сведены «пиксель-в-пиксель». Люди читают лекции, делают презентации, в зале и на сцене постоянно во время проведения мероприятия присутствует общее освещение, поскольку участники все время записывают, изучают информационные материалы, свет выключить нельзя, но надо показывать презентацию. Кроме того, часто эти мероприятия проводят высокие государственные лица, иностранные докладчики высочайшего уровня, и вдруг у нас погаснет проектор… Так что и запас тут играет свою роль.

Исходя из геометрии зала, мы решили использовать три экрана. Большой экран, о котором я уже упомянул, это в принципе шоу-экран, но и он часто используется на других мероприятиях. Еще два презентационных экрана меньшего размера убираются наверх, их высота и высота сценического пространства это позволяет. Необходимость презентационных экранов связана с тем, что, когда люди находятся на сцене, например, в процессе какого-то доклада, презентации, экспозицию на большой экран они немного перегораживают, а если картинку приподнять, она не вся видна с балкона. Презентационные экраны расположены значительно ближе к авансцене и их можно вывесить на нужной высоте, при этом они хорошо видны как из партера, так и с балкона.

Ш.М.: С чего управляется в целом мероприятие на сцене?

С.К.: С пульта помощника режиссера (ППР), который является еще одной нашей разработкой и о которой Виталий уже упоминал в начале нашего разговора. Это комплекс средств, с помощью которых менеджер сцены управляет всем процессом мероприятия. ППР представляет собой шкаф со средствами видеоконтроля, показывающий входы/выходы в зал, вид из зала на сцену, вид со сцены на зал. Также в него входят средства технологической речевой связи со всеми службами: световой, звуковой, механики, помещением переводчиков, рабочим местом видеоинженера. На галереях, где работает персонал с какими-то спецэффектами, есть система световых повесток, которые позволяют подать команду в полной тишине.

Система речевой трансляции по гримеркам и служебным помещениям. Во все зрительские помещения также может подаваться трансляция с этого пульта. Кроме этого, пульт включает в себя блоки, куда записаны специальные сообщения и сигналы, которые можно отправить избирательно или одновременно в любые зоны, это записанные стандартные фразы, например, довольно известная просьба к зрителям по поводу отключения мобильных телефонов или запрета видеосъемки. Пульт оборудован звуковыми мониторами, блоком часы/таймер, который отображает абсолютное время с начала мероприятия, компьютером с записанным сценарным планом.

Ш.М.: А служебная связь, которую мы упомянули ранее, тоже ваша разработка?

С.К.: Да, это цифровая станция на 12 абонентов, которая работает по витой паре.

 

Ш.М.: Мы сидим в стильных и удобных зрительских креслах…

Д.Б.: Кресла не наши, импортные. Но предлагали выбор, осуществляли поставку и монтаж именно мы.

Ш.М.: А одежда сцены?

Д.Б.: Дизайн-проект, пошив, развеску – все делали мы. В том числе и вышивку на занавесе, наше оборудование это позволяет.

Ш.М.: В целом этот проект по вашей части уже закончен?

Д.Б.: В целом – да, мы на завершающем этапе, сейчас идет процесс обучения местного персонала, и по просьбе заказчика наши специалисты участвуют в проходящих мероприятиях – зал вовсю эксплуатируется. С персоналом заказчика нам повезло, они просто молодцы, редко так везет, как на этом проекте. Кстати, могу сказать, что сейчас при инсталляции современных систем управления светом, звуком, механикой гораздо спокойнее сдаешь площадку местному персоналу, чем раньше, поскольку системы оборудованы прекрасной защитой. Настраиваешь приборы и серверы, ставишь пароль, и все работает долго и хорошо. Но, повторю, в Финансовом университете технический персонал очень грамотный, и поэтому после передачи объекта в их руки есть уверенность, что мы будем спать совершенно спокойно.

Ш.М.: Виталий, Сергей, Дмитрий, спасибо за интересный рассказ, желаем вам и вашей компании успехов и процветания!

По материалам, опубликованым в журнале Шоу-Мастер.

http://www.show-master.ru/

© 2011-2015 ООО «Театральные Технологические Системы». +7 499 649-29-40, +7 495 660-83-45, +7 499 504-04-02, info@ttsy.ru